1. 首页 > 游戏知识

游山西村 游山西村原文及翻译

作者:admin 更新时间:2025-12-02
摘要:游山西村 〔宋〕陆游 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。 腊酒浑( hun ):指头年腊月所酿的酒。浑:指浑浊。 豚小猪:这里指猪肉。 山重水复:指山峦重叠,水流盘曲。 柳暗花明:指垂柳颜色深绿,鲜花红艳夺目。形容柳树成...,游山西村 游山西村原文及翻译

 

游山西村

〔宋〕陆游

莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。

从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。

腊酒浑( hun ):指头年腊月所酿的酒。浑:指浑浊。

豚小猪:这里指猪肉。

山重水复:指山峦重叠,水流盘曲。

柳暗花明:指垂柳颜色深绿,鲜花红艳夺目。形容柳树成荫、繁花似锦的春季景象。

箫鼓:指吹箫打鼓。

春社:指一种古老的传统民俗,在春耕前祭祀土地神,以祈求丰收。

拄( zhu )杖:指拄着拐杖。

无时:指不定时,随时。

[大意]:不要嘲笑农家腊月里酿的酒浑浊,在丰收的年景待客菜肴特别 丰盛。山峦重叠,水流盘曲,正怀疑无路可走,忽然在花木扶疏之中又出现了壹个山村。跟着吹箫打鼓的声音,春社的日子已经接近,村民们的穿戴简单朴素,还保留着古时的风气。从今以后若是条件允许,我还能乘着大好月色闲游,会随时拄着拐杖夜里来敲门。

[鉴赏]:这首诗描写了江南农村的生活,将秀丽的山村风光和淳朴的村民风俗和谐地统一在一起,不仅描画出一幅典雅的农村生活画卷,而且在景物描写中蕴含着世间万物消长变化的哲理。”山重水复疑无路,柳暗花明又一村”是千百年来一直广为传诵的名句。